2007/08/17

【英語宅急便】HELP! HELP! I don't want my legs to be the drumsticks for sharks!

from:台大視聽教育館英語學習報第029期

Rachell: Hey, how're you doing? It's good to see you coming home safe and sound.
Rachell: 嗨,你好嗎?看到你平安的回家我真開心。

Irwin: Hi, Rachell. Yeah,it was really close.
Irwin: 嗨,Rachel。是阿,剛才當時真是驚險。


Rachell: I believe so. But such an encounter of being saved by dophins from sharks' bites is a million dollar chance of a lifetime! Come on, tell me the story again, I wanna hear it with my own ears.
Rachell: 我想也是,不過被海豚救出鯊魚的血盆大口,這可是一生中千載難逢的奇蹟啊,欸,再跟我說一次那個故事,我要親耳再聽一次啦!

Irwin: I thought you've heard it on TV news for heaps of times. Give me a break, please.
Irwin: 我想你應該在電視新聞聽過很多次了吧,拜託,饒了我吧。

Rachell: Pleeeeeeeeease.......tell me the story.....pleeeeeeese.
Rachell: 拜託!告訴我啦!求求尼!

Irwin: Ok,ok. Don't be such a drama queen. I'll tell the story. Well, that day, Percy and I and other 3 mates from the diving club. We went to Port Lincoln for scuba diving, as you may have heard from the news. We'd been there a couple of times before. So, we did everything as usual, and we knew what we were doing.
Irwin: 好,好啦,別這麼噁心,我會跟你講啦。就是那天,我跟Percy還有其他三個游泳俱樂部的夥伴去Port Lincoln浮潛,就像你從新聞聽到的那樣。我們之前已經去過那邊好幾次了,所以我們一如往常的浮潛,我們很清楚我們在幹麻。

Rachell: Then what happend?!!!
Rachell: 然後呢!?發生什麼事了!?

Irwin: Why are you so excited, my "queen"? You know what happened.
Irwin: 你幹麻這麼興奮?我的皇后,你明明就知道發生什麼事了。

Rachell:Ok, I'm cool. Keep going! Keep going!
Rachell: 好好好,我很冷靜,繼續講阿,繼續講!

Irwin: Then, after we dived into the water, only about half an hour later, we saw a pod of bottlenose dolphins. I can't recall how many of them came steaming at us.
Irwin: 然後,我們潛進水裡之後,過了差不多半小時左右,我們看到一群寬吻海豚,我記不得有多少隻海豚衝著我們來。

Rachell: Why didn't you just try to give way to them?
Rachell: 你們為什麼不讓條路給他們過啊?

Irwin: Do I look like a dophin or any other marine creatures? Or do you see any webs growing between my fingers and toes?
Irwin: 我看起來像是海豚或是什麼海中生物嘛?還是你看到我的手指和腳趾之間長出蹼嗎?

Rachell: No? Though your hair sometimes does look a lionfish.
Rachell: 不...雖然你的頭髮有時像是隻獅子魚

Irwin: Yeah, thanks for the praise. But it still didn't make me swim faster than they did under the water.
Irwin: 是啊,謝謝你們的讚美,但這樣還是無法讓我遊得跟那些海豚獅子魚一樣快。

Rachell: Yeah, that's fair enough. Then, did you get hit by them? Or did you try to catch one of them?
Rachell: 噢,那真是公平(?),然後呢?你們有被他們攻擊嗎?還是你們有試著去抓一隻來?

Irwin: Yeah, I tried to catch one and ride on it's back. Like the movie, "Whale Rider", I wanted to be the first wild dolphin rider on the south hemisphere.
Irwin: 是啊,我試著去抓一隻來,然後騎到他的背上,就像是電影“鯨騎士”那樣,我想當南半球第一個野生海豚騎士。

Rachell: Haha, that'll be ludicrous though, you'll definitely hit the headlines on newspapers, and the title could be "Maniac Young Lad on Misfortunate Dolphin"
Rachell: 哈哈,那真是太扯了,你一定會上報紙頭條,標題鐵定會是“誇張!衰海豚遇上瘋狂青年”。

Irwin: And the title can be attached with a comic picture of me lunatically riding on a dolphin with a miserable look.
Irwin: 然後標題旁邊一定會有插畫:我面帶痛苦的表情,白爛的騎在海豚上。

Rachell: What a selling point, isn't it.
Rachell: 這真是個賣點,不是嗎?

Irwin: Yeah, absolutely it is. Can we be serious now, back onto the track?
Irwin: 當然是,別鬧了,我們可以重回正題嗎?

Rachell: Hey, you started it by telling me riding on a dolphin. Anyway, I'll read the news myself if I wanna know more details. HAHA!
Rachell: 喂,這是你說我騎在海豚上才開始的耶,無論如何,我想知道細節的話我會去看新聞,哈哈。

Irwin: Good on ya. Just want to make fun of me.
Irwin: 好樣的,你在耍我嘛。



drumstick
雞腿
lose
驚險的
cool
冷靜的
recall
記得
pod
一群
marine
海洋的
web

lionfish
獅子魚
hemisphere
半球
ludicrous 可笑的;荒唐的
maniac 發狂的
lad 年輕男子 (英)
misfortunate 不幸的 lunatically 瘋癲的;精神錯亂的
miserable 痛苦的






safe and sound 安然無恙
a million dollar chance 千載難逢的機會
give me a break 饒了我吧
a drama queen 愛演戲、無理取鬧的人;愛假仙的人
come steaming at 對著...直直衝來
give way to 讓路給...
back onto the track 回到正題
good on ya = good on you 好樣的;幹得好`(英)



延伸閱讀:


...我個人覺得這篇寫的很爛

4 意見:

廖維捷 提到...

a drama queen 愛演戲、無理取鬧的人;愛假仙的人 →度雲天

舔 提到...

看到這種東西我直接跳過
怎麼辦
英文小精靈已離我遠去...

莊傳魚 提到...

...
英文小精靈是什麼鳥

廖維捷 提到...

生物名

http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%B2%BE%E9%9D%88&variant=zh-tw